UkrPost.biz новити та аналітика

Субота, 05 липня, 2008
додати у вибране  зробити стартовою 




Суд обязал кинопрокатчиков дублировать фильмы на украинский язык

Понеділок, 26 червня, 2006

Суд обязал кинопрокатчиков переводить фильмы на украинский язык, пишет газета “Економические известия”. До 1 сентября должны “украинизировать” 20 процентов копий каждого фильма, а к началу следующего года – не менее пятидесяти.

Кинопрокатчики, которым вменили в обязанность переводить фильмы на собственные средства, недовольны. Они говорят, что украинский дубляж уменьшит количество зрителей в кинотеатрах.В прошлом году украинские кинопрокатчики собрали $ 35млн. Самым кассовым был фильм “9 рота” – $2 млн. Однако неожиданный кассовый успех дублированного на украинском языке анимационного фильма "Тачки" свидетельствует об интересе зрительской аудитории к нововведению //ICTV

Телеканал ICTV


Читайте також:

новини

16:03 | 04.07.2007
Сівец: 2020 реальний вступ України до ЄС

15:58 | 04.07.2007
Вільям Тейлор в інтерв'ю Бі-Бі-Сі:

15:53 | 04.07.2007
Бізнес: Збитки від посухи - понад мільярд гривень

15:48 | 04.07.2007
Є. Ахтирко: В Україні 7 років триває економічне зростання

15:43 | 04.07.2007
Преса: Україну чекає весільний бум